I nostri servizi
Cosmonapolitan offre servizi di:
- traduzione da e nelle principali lingue europee ed orientali di ogni tipo di testo (maggiori dettagli qui di seguito)
- interpretazione simultanea, consecutiva e chuchottage (maggiori dettagli qui di seguito)
- impianti per la traduzione simultanea e audio/video attraverso la collaborazione con società leader nel settore
- organizzazione viaggi studio per ragazzi, giovani e professionisti, in varie destinazioni e a tutti i livelli (visita la sezione dedicata)
- corsi di inglese e spagnolo a tutti i livelli per ragazzi e adulti (visita la sezione dedicata)
TRADUZIONE
La traduzione implica la trasposizione di un testo scritto, di qualsiasi genere e dimensione, da una lingua all'altra.
Ogni progetto di traduzione è diverso dall'altro, in termini di contenuti, forma, impaginazione, stile, etc. Per valutare correttamente l'entità del lavoro da svolgere e sviluppare un preventivo di spesa vanno presi in considerazione alcuni fattori:
- dimensione del testo espressa in cartelle (1500 battute) oppure in numero di parole;
- tempi richiesti per la consegna;
- lingua testo di partenza e di arrivo;
- tipo di supporto (cartaceo / informatico)
Servizi accessori possono includere: asseverazione in tribunale; impaginazione; stampa elaborati; revisione di bozze; realizzazione glossari.
Conttataci per un preventivo.
INTERPRETAZIONE
L'interpretazione è un processo di traduzione da una lingua all'altra in forma orale. A seconda della tecnica utilizzata e del contesto in cui è fornita, si distingue in:
- interpretazione di conferenza (consecutiva; simultanea)
- interpretazione di trattativa
Interpretazione consecutiva
L’interpretazione consecutiva consiste nella traduzione di brani di discorso, più o meno lunghi, pronunciati dall’oratore. Durante l’esposizione dell’oratore, l’interprete (che siede generalmente accanto al relatore) prende appunti, che utiizzerà poi per ricostruire e riportare il messaggio nell’altra lingua. Tale processo ha un importante effetto sui tempi dell'esposizione, la cui durata raddoppia rispetto a quanto previsto per l'intervento nella lingua dell'oratore. Questa modalità di interpretazione è pertanto indicata nelle situazioni in cui c'è un unico relatore che parla una lingua diversa da quella della platea. L'interpretazione consecutiva non richiede particolari attrezzature tecniche.
Interpretazione simultanea
L'interpretazione simultanea consiste nella traduzione, in tempo reale (con uno scarto di pochi secondi) degli interventi degli oratori. Gli interpreti (sempre due) lavorano in una cabina insonorizzata, provvista di cuffie e microfono, dalla quale la traduzione è trasmessa agli auricolari in dotazione alle persone in platea. L'interpretazione simultanea è la soluzione ideale in cui ci siano più di una lingua di lavoro ed è necessario fornire un servizio di qualità senza incidere sulla durata dell'evento. L'interpretazione simultanea richiede l'utilizzo di apparecchiature tecniche specifiche (cabina insonorizzata attrezzata con consolle di traduzione, cuffie/auricolari per il pubblico, microfoni).
Interpretazione di trattativa
L'interpretazione di trattativa è indicata in tutte le situazione diverse dalla conferenza, in cui siano coinvolti piccoli gruppi di persone. Per fare alcuni esempi, l'interpretazione di trattativa è indicata per le riunioni d'affari, le visite aziendali, l'assistenza medica o legale, le manifestazioni fieristiche, ecc. Non richiede particolari attrezzature tecniche.
I nostri servizi


